Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

Tokyo Journal

Issue 282
Magazine

After 42 years as Tokyo’s leading English magazine, the Tokyo Journal has gone bilingual, allowing its readership to learn about all that Tokyo, Japan, and its people have to offer in both English and Japanese. As a leading travel, lifestyles, and international magazine, Tokyo Journal is sharing 42 years of insight with its readers, introducing a range of fascinating individuals as well as Japan’s finest hotels, travel destinations, and cuisine.

Tokyo Journal Editorial

Tokyo Journal

YOSHIKI Cements His Place in Hollywood History/YOSHIKI 、 ハリウッドの歴史にその名を刻む • The First Japanese Star to Cement His Handprints at the TCL Chinese Theatre/ハリウッドのチャイニーズ・シアターに手形を残す最初の日本人

Lee Byung-hun on YOSHIKI/イ・ビョンホン 、 YOSHIKI を語る • South Korea’s Award-Winning Actor Reflects on His Friendship with YOSHIKI/韓国の受賞俳優と YOSHIKI との友情

Salesforce CEO Marc Benioff on YOSHIKI and Japan/セールスフォースの CEO マーク・ベニオフが語る YOSHIKI と日本 • Marc Benioff Talks About His Friendship with YOSHIKI and How Japanese Culture Has Influenced His Life/YOSHIKI との友情と日本文化が彼の人生に与えた影響

Kishiwada Danjiri Matsuri/岸和田だんじり祭 • Recommended by Renowned Fashion Designer Junko Koshino/ファッションデザイナー・コシノジュンコが愛する故郷の祭り

Hotels in the Kansai Region with Easy Access to the Kishiwada Danjiri Festival/「岸和田だんじり祭」に行きやすい 関西圏の宿泊施設

Sanso Amanosato/山荘 天の里

Asukasou/飛鳥荘

Ekoin/恵光院

MIROKU Nara by THE SHARE HOTELS/MIROKU 奈良 by THE SHARE HOTELS

Koto-no-yado MUSASHINO/古都の宿 むさし野

Amami Onsen Nanten-en/あまみ温泉 南天苑

Nara Hotel/奈良ホテル

Koyasan Sanadabo Rengejoin/高野山 真田防 蓮華定院

SAKAINOMA HAMA FORMER FUKUI MANSION SAKAINOMA HOTEL/濵 旧福井邸

SKY DOME Hannan/SKY DOME 阪南

Ubusuna-no-Sato TOMIMOTO/うぶすなの郷 TOMIMOTO

Monzenyado WAQOO Horyuji/門前宿 和空法隆寺

Zentis Osaka/ゼンティス大阪

Konamon, a Tasty Kansai Cuisine/関西のソウルフード 、 「コナモン」の魅力とは ?

Ganso Modan-Yaki Negi-Yaki Abeton/元祖 モダン焼き ねぎ焼き あべとん • A Long-Running Okonomiyaki Restaurant Loved by Everyone/みんなに愛される昔ながらのお好み焼き屋

Dotonbori Imai/道頓堀 今井 • Preserved Since the Opening, the Key Feature of their Udon is its Broth/創業から守り続ける 、 出汁が主役のうどん

Takoyaki Juhachi-Ban SONS-DOHTOBORI Store/たこ焼き十八番 SONS-DOHTOBORI • Unique Texture from a High Thermal Conductivity Copper Griddle/熱伝導率の高い銅板で焼き上げた食感が魅力

Okaru/おかる • Make Memorable Moments with Okonomiyaki and Mayo Art!/「お好み焼き × マヨアート」で思い出作り

Takohachi Dotonbori Souhonten/たこ八 道頓堀総本店 • Master-Made Takoyaki with Bold Taste of Ingredients/素材の味で勝負する職人のたこ焼き

Udonbo Osaka-Honten/うどん棒 大阪本店 • Taste of Udon Bringing Out the Real Power of Wheat Flour/小麦粉の底力を知らしめるうどんの味

One of the Best Tourist Activities in Osaka: Japan’s Konamon Culture/観光スポットとなったコナモンカルチャー • A Museum Where You Can Make, Bake and Eat Takoyaki All At Once/「作る」「焼く」「食べる」を体験できるミュージアム

Yumiko’s Home Cooking Takoyaki Recipe (Octopus Balls)

World-Acclaimed Chef Nobu Matsuhisa

SAKE vs. WINE • The Fundamentals of Food Pairings, Scientifically Explained

No Longer Simple Stock Food Japan’s Kanzume Culture/単なる保存食ではなくなった 日本の缶詰文化

This Izakaya Serves Some 350 Kinds of Canned Food/約 350 種類もの缶詰を 取り扱う居酒屋

Spreading Japanese Food Culture Through Premium Canned Goods/ハイクオリティな缶詰で世界に食文化を発信

A Guide to Japan’s Unique Canned Goods From a Classic Japanese Dish to Playful Canned Goods / 珍しい日本の缶 詰ガイド 定番の和食から遊び心いっぱいの缶詰まで • Kanzume is the Japanese word for canned goods. Some canned foods are familiar to everyone. Some cause a little unease for the users. Some canned goods are not even food. Some contains things you cannot even see or touch. Canned goods, surprisingly, are packed with Japanese culture and sensibilities. They are also great as souvenirs./ 誰もが慣れ親しんでいる食品の缶詰 、 ちょっと不安に駆られる缶詰 、 食品でない缶詰 、 さらには見ることも触れることもできないものを詰めた缶詰など 。 たかが缶詰なれど 、 そこには日本の文化や感性が詰まっている 。...


Expand title description text
Frequency: One time Pages: 108 Publisher: Authentasia, Inc. Edition: Issue 282

OverDrive Magazine

  • Release date: December 25, 2023

Formats

OverDrive Magazine

subjects

Travel & Outdoor

Languages

English

After 42 years as Tokyo’s leading English magazine, the Tokyo Journal has gone bilingual, allowing its readership to learn about all that Tokyo, Japan, and its people have to offer in both English and Japanese. As a leading travel, lifestyles, and international magazine, Tokyo Journal is sharing 42 years of insight with its readers, introducing a range of fascinating individuals as well as Japan’s finest hotels, travel destinations, and cuisine.

Tokyo Journal Editorial

Tokyo Journal

YOSHIKI Cements His Place in Hollywood History/YOSHIKI 、 ハリウッドの歴史にその名を刻む • The First Japanese Star to Cement His Handprints at the TCL Chinese Theatre/ハリウッドのチャイニーズ・シアターに手形を残す最初の日本人

Lee Byung-hun on YOSHIKI/イ・ビョンホン 、 YOSHIKI を語る • South Korea’s Award-Winning Actor Reflects on His Friendship with YOSHIKI/韓国の受賞俳優と YOSHIKI との友情

Salesforce CEO Marc Benioff on YOSHIKI and Japan/セールスフォースの CEO マーク・ベニオフが語る YOSHIKI と日本 • Marc Benioff Talks About His Friendship with YOSHIKI and How Japanese Culture Has Influenced His Life/YOSHIKI との友情と日本文化が彼の人生に与えた影響

Kishiwada Danjiri Matsuri/岸和田だんじり祭 • Recommended by Renowned Fashion Designer Junko Koshino/ファッションデザイナー・コシノジュンコが愛する故郷の祭り

Hotels in the Kansai Region with Easy Access to the Kishiwada Danjiri Festival/「岸和田だんじり祭」に行きやすい 関西圏の宿泊施設

Sanso Amanosato/山荘 天の里

Asukasou/飛鳥荘

Ekoin/恵光院

MIROKU Nara by THE SHARE HOTELS/MIROKU 奈良 by THE SHARE HOTELS

Koto-no-yado MUSASHINO/古都の宿 むさし野

Amami Onsen Nanten-en/あまみ温泉 南天苑

Nara Hotel/奈良ホテル

Koyasan Sanadabo Rengejoin/高野山 真田防 蓮華定院

SAKAINOMA HAMA FORMER FUKUI MANSION SAKAINOMA HOTEL/濵 旧福井邸

SKY DOME Hannan/SKY DOME 阪南

Ubusuna-no-Sato TOMIMOTO/うぶすなの郷 TOMIMOTO

Monzenyado WAQOO Horyuji/門前宿 和空法隆寺

Zentis Osaka/ゼンティス大阪

Konamon, a Tasty Kansai Cuisine/関西のソウルフード 、 「コナモン」の魅力とは ?

Ganso Modan-Yaki Negi-Yaki Abeton/元祖 モダン焼き ねぎ焼き あべとん • A Long-Running Okonomiyaki Restaurant Loved by Everyone/みんなに愛される昔ながらのお好み焼き屋

Dotonbori Imai/道頓堀 今井 • Preserved Since the Opening, the Key Feature of their Udon is its Broth/創業から守り続ける 、 出汁が主役のうどん

Takoyaki Juhachi-Ban SONS-DOHTOBORI Store/たこ焼き十八番 SONS-DOHTOBORI • Unique Texture from a High Thermal Conductivity Copper Griddle/熱伝導率の高い銅板で焼き上げた食感が魅力

Okaru/おかる • Make Memorable Moments with Okonomiyaki and Mayo Art!/「お好み焼き × マヨアート」で思い出作り

Takohachi Dotonbori Souhonten/たこ八 道頓堀総本店 • Master-Made Takoyaki with Bold Taste of Ingredients/素材の味で勝負する職人のたこ焼き

Udonbo Osaka-Honten/うどん棒 大阪本店 • Taste of Udon Bringing Out the Real Power of Wheat Flour/小麦粉の底力を知らしめるうどんの味

One of the Best Tourist Activities in Osaka: Japan’s Konamon Culture/観光スポットとなったコナモンカルチャー • A Museum Where You Can Make, Bake and Eat Takoyaki All At Once/「作る」「焼く」「食べる」を体験できるミュージアム

Yumiko’s Home Cooking Takoyaki Recipe (Octopus Balls)

World-Acclaimed Chef Nobu Matsuhisa

SAKE vs. WINE • The Fundamentals of Food Pairings, Scientifically Explained

No Longer Simple Stock Food Japan’s Kanzume Culture/単なる保存食ではなくなった 日本の缶詰文化

This Izakaya Serves Some 350 Kinds of Canned Food/約 350 種類もの缶詰を 取り扱う居酒屋

Spreading Japanese Food Culture Through Premium Canned Goods/ハイクオリティな缶詰で世界に食文化を発信

A Guide to Japan’s Unique Canned Goods From a Classic Japanese Dish to Playful Canned Goods / 珍しい日本の缶 詰ガイド 定番の和食から遊び心いっぱいの缶詰まで • Kanzume is the Japanese word for canned goods. Some canned foods are familiar to everyone. Some cause a little unease for the users. Some canned goods are not even food. Some contains things you cannot even see or touch. Canned goods, surprisingly, are packed with Japanese culture and sensibilities. They are also great as souvenirs./ 誰もが慣れ親しんでいる食品の缶詰 、 ちょっと不安に駆られる缶詰 、 食品でない缶詰 、 さらには見ることも触れることもできないものを詰めた缶詰など 。 たかが缶詰なれど 、 そこには日本の文化や感性が詰まっている 。...


Expand title description text